أنا أتحدث لغة ثانية ، ولكن هل يجب علي تضمين المهارات اللغوية في سيرتي الذاتية؟
قال عالم اللغويات النفسية فرانك سميث ذات مرة ، “لغة واحدة تضعك في ممر للحياة. لغتان تفتحان كل باب على طول الطريق “.
تريد سيرتك الذاتية أن تفتح الأبواب و تتيح لك هذه الوظيفة؟
إذن قم بإضافة قسم اللغة إلى سيرتك الذاتية.
1- كيفية سرد المهارات اللغوية في السيرة الذاتية
يضع العديد من الأشخاص المهارات اللغوية وكفاءة المستوى في قسم مهارات السيرة الذاتية.
ما النتيجة؟ يصبحون غير مرئيين.
إقرأ أيضا : ما يجب تضمينه في السيرة الذاتية: أقسام السيرة الذاتية الأساسية
لذلك لا تجعل مدير التوظيف يبحث عن إبرة في كومة قش ويعطي أهمية لمهاراتك اللغوية.
نصائح حول كتابة المهارات اللغوية في السيرة الذاتية:
- امنح مهاراتك اللغوية قسمها الخاص.
- أضف قسم مهارات اللغة بعد أقسام السيرة الذاتية الأساسية (العنوان والخبرة والمهارات والتعليم ).
- ضع قائمة باللغات بمستوى إتقانك باستخدام إطار لغة واحد.
- ابدأ من الأعلى باللغة التي تتقنها أكثر.
تحقق من مثال موجز لكيفية وضع المهارات اللغوية في السيرة الذاتية:
- العربية – اللغة الأم
- الإنجليزية الأمريكية – بطلاقة
- الفرنسية – للمحادثة
- الإسبانية – مبتدئ
يمكنك إضافة متغير إقليمي لكل لغة (إن وجدت). على الرغم من أن اللغة هي نفسها ، فقد يكون الاختلاف مفيدًا لمدير التوظيف لمعرفة ذلك.
هناك بدائل فيما يتعلق بصياغة المهارة أيضًا:
- متقدم : اللغة الأم ، بطلاقة ، ماهر ، متقدم ، فوق المتوسط.
- متوسط المدى : متوسط ، تحاوري ، مختص ، محترف.
- مبتدئ : مبتدئ ، أساسي ، ما قبل المتوسط ، محدود.
هذه البدائل ليست هي نفسها تمامًا
على سبيل المثال ، الطلاقة في مقابل المحادثة . من الناحية الفنية ، يمكنك أن تكون متحدثًا أصليًا يتكلم لغته الأم بطلاقة ، ولكن ليس ماهرًا (لذلك أنت تتحدث بسلاسة ، لكن مفرداتك محدودة إلى حد ما).
إقرأ أيضا: 99 من المهارات الأساسية للسيرة الذاتية
ثنائي اللغة في السيرة الذاتية
أن تكون ثنائي اللغة ليس مجرد مهارة استئناف أو قوة سيرة ذاتية ، إنها قوة متميزة في السيرة الذاتية.
اذكرها ؛ خاصة أن الطلب على الموظفين ثنائي اللغة قد تضاعف في السنوات الأخيرة .
إلى جانب قسم المهارات اللغوية ، اذكر أنك تتحدث لغتين في بيان عنوان سيرتك الذاتية أو مقدمة السيرة الذاتية .
على سبيل المثال:
موظف استقبال طبي ثنائي اللغة يتمتع بخبرة تزيد عن 5 سنوات في بيئة دولية …
2- إتقان وصف المهارات اللغوية في السيرة الذاتية
ومع ذلك ، هناك مشكلة واحدة في مستويات الطلاقة اللغوية هذه.
انظر ، قد يكون من السهل على صاحب العمل فهم مصطلح الكفاءة المحلية .
ومع ذلك ، تصبح الأمور أكثر ضبابية من هناك.
على سبيل المثال:
- ماذا يعني إتقان اللغة؟
- هل هناك فرق بين يتقن اللغة مقابل التحدث بطلاقة ؟
- هل سيتمكن المرشح الوسيط من أداء خدمة العملاء؟
- هل المتقدم على مستوى المحادثة قادر على القراءة والكتابة؟
هذه الشروط كلها أجنبية لمدير التوظيف.
لذا أدخل مقياس إتقان اللغة .
مقياس الكفاءة اللغوية هو إطار عمل وضعته منظمة تقسم الأشخاص إلى مستويات دراسية بناءً على دقة اللغة والطلاقة وعوامل أخرى.
إنه يوحد النقاط بحيث يكون الجميع في نفس الصفحة ويكون هناك ارتباك أقل.
عند إضافة مستويات إتقان اللغة إلى قسم مهارات السيرة الذاتية ، ضع في اعتبارك:
- أضف مستويات إجادتك للغات إلى القسم الخاص بها.
- استخدم إطار عمل لغوي بدلاً من استخدام صياغتك الخاصة للطلاقة.
- اختر أنسب نظام تسجيل لغة لعملك.
- ابقَ متسقًا وملائمًا في جميع أنحاء قسم لغة سيرتك الذاتية.
- قم بتقييم مهاراتك بنفسك بدلاً من تقدير كفاءتك.
هل تريد توفير الوقت والحصول على سيرة ذاتية إحترافية؟ شاهد بعض من نماذجنا باللغتين العربية والإنجليزية. يمكنك طلب تصميم خاص بك الآن.